Música italiana – Vasco Rossi

Ciao a tutti!!!vasco rossi

Há algum tempo publiquei um post sobre Vasco Rossi no Dicas de Italiano. Hoje de manhã, assim que acordei, ouvi em uma rádio do Ticino uma de suas canções mais conhecidas chamada “Albachiara”, que coloco aqui em baixo para vocês com uma possível tradução/versão, espero que gostem.

Respiri piano per non far rumore você respira devagar para não fazer barulho
ti addormenti di sera e ti risvegli col sole adormece à noite e acorda com o sol
sei chiara come un’alba, sei fresca come l’aria você é clara como o nascer do sol, fresca como o ar
diventi rossa se qualcuno ti guarda fica vermelha se alguém te olha
e sei fantastica quando sei assorta e é fantástica quando está absorta
dai tuoi problemi, dai tuoi pensieri nos seus problemas, nos seus pensamentos
Ti vesti svogliatamente te veste de qualquer jeito
non metti mai niente che possa attirare attenzione nunca coloca nada que possa chamar a atenção
in particolare, solo per farti guardare em especial, só para que te olhem
respiri piano per non far rumore você respira devagar para não fazer barulho
di addormenti di sera e ti risvegli col sole adormece à noite e acorda com o sol
sei chiara come un’alba, sei fresca come l’aria você é clara como o nascer do sol, fresca como o ar
diventi rossa se qualcuno ti guarda fica vermelha se alguém te olha
e sei fantastica quando sei assorta e é fantástica quando está absorta
dai tuoi problemi, dai tuoi pensieri nos seus problemas, nos seus pensamentos
Ti vesti svogliatamente te veste de qualquer jeito
non metti mai niente che possa attirare attenzione nunca coloca nada que possa chamar a atenção
in particolare, per farti guardare em especial, para que te olhem
e con la faccia pulita e com a cara limpa
cammini per strada mangiando una mela você caminha pela estrada comendo uma maçã
coi libri di scuola ti piace studiare com os livros de escola, você gosta de estudar
non te ne devi vergognare não precisa se envergonhar
E quando guardi con quegli occhi grandi E quando você olha com aqueles olhos gandes
forse un po’ troppo sinceri, sinceri talvez demasiado sinceros, sinceros
si vede quello che pensi, quello che sogni percebe-se o  que você pensa, o que você sonha
e qualche volta fai pensieri strani e às vezes pensa coisas estranhas
con una mano una mano ti sfiori com uma mão, uma mão você se toca
sola dentro la stanza sozinha dentro do quarto
e tutto il mondo fuori e todo o mundo do lado de fora

Arrivederci e buon ascolto!

Claudia Lopes

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

w

Connessione a %s...

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.